「和製英語」とは?

関連ニュース

知ってる?おなじみ花火大会の「スターマイン」。実は花火の名前じゃないんです! - 06月13日(水)21:00 

花火大会のフィナーレを飾ることも多い人気の「スターマイン」。プラグラムに打ち上げ方法として記載されているものが作品名のように見えてしまうのかもしれないが、スターマインは花火の名前ではなく、いわゆる「速射連発」の打ち上げ方法の名前だ。すっかりおなじみ、けれど意外と知らないスターマインについての豆知識を紹介しよう! 【写真を見る】花火大会で圧倒的な存在感を見せるスターマイン/(C)photolibrary 数十発から数百発におよぶ花火玉を連続で打ち上げる方法のことをスターマインと呼ぶ。和製英語ではないかと思われるが、ネーミングの経緯はあまりはっきりしないらしい。ただし、海外の花火用語にスターマインという表現は見当たらない。 近年の花火大会ではオープニングやフィナーレなどの要所で使われ、抜群の存在感を放っている。スターマイン見たさに大会へと足を運ぶ人もいるのではないだろうか。かつての花火大会では仕掛け花火の合い間に打ち上がる「裏打ち」として脇役扱いだったのが、今では誰もが認める主役級の活躍ぶりだ。1959年(昭和34年)には茨城県の土浦全国花火競技大会で「速射連発の部」(後に「スターマインの部」に改称)として独立し、競技部門の一つに。以降、煙火業者たちのいっそうの研鑽によりスターマインのクオリティは飛躍的に向上した。 ■ テクノロジーとの融合でスターマインの隆盛はゆるぎないものに その...more
カテゴリー:

なんでもかんでも揚げやがって アメリカのレゴランドでアップルフライ『Granny’s Apple Fries』が誕生 - 06月12日(火)20:00 

コロッケ、とんかつ、天ぷら、唐揚げなど日本人の食生活に欠かせない揚げ物。日本と同等かそれ以上の揚げ物大国アメリカでも、フレンチフライ(フライドポテトは和製英語)を筆頭に、オニオンリング、フライドチキン、バッファローウィング、フライドキャットフィッシュ(なまずのフライ)、揚げバター(Deep-Fried Butter)など、揚げ物のレパートリーは枚挙にいとまがないといった感じです。 アメリカでは生ものを食べる習慣がないことも関係しているとは思いますが、揚げちゃえばなんでも美味しくなる、という考え方がはびこっているのは間違いなさそうです。 見た目はフライドポテトみたい!? 『ドーナツ・フライ』をダンキンドーナツがテスト販売 [リンク] http://getnews.jp/archives/2035231 先日もアメリカのダンキンドーナツがドーナツ・フライをテスト販売したニュースをお伝えしましたが、今度はリンゴを揚げたアップルフライが誕生しました。 https://twitter.com/InsiderFood/status/1004988900346130433 アップルフライを売り出したのは、“レゴランド”です。カリフォルニアとフロリダの“レゴランド”で、『Granny’s Apple Fries(おばあちゃんのアップルフライ)』という商品名のアップルフライを購入するこ...more
カテゴリー:

【アメフト】アメリカで和製英語パワハラが話題になる - 05月23日(水)19:03  news

米紙ニューヨーク・タイムズ(電子版)は22日、「フットボールの衝突が日本中を包み込む」と 題した長文の特集記事を掲載した。問題となったタックルに言及しつつ、和製英語の 「power hara」(パワハラ)という言葉を紹介。「権力のある者が、下の人間の意志に 関わらず行為を強要するハラスメントだ」と説明し、日本での違反行為は「単なるペナルティー」では 済まず、根深い文化的な問題について全国的な議論を引き起こしているとした。  また、野球とサッカー、相撲に人気が集まり、アメフットに注目が向けられ...
»続きを読む
カテゴリー:

なんでもかんでもジュースにしやがって アメリカでピクルスのジュースが誕生 - 06月13日(水)11:00 

日本のコンビニやスーパーのドリンクコーナーには、ミネラルウォーター、お茶、コーヒー飲料などが幅を利かせていますが、アメリカでは果汁100%のフルーツジュース、原色がまぶしいあやしい感じの子供用ジュース、スポーツドリンク(含むエナジードリンク)、炭酸飲料がドリンクコーナーの棚を占領していたりします。どの飲み物もほぼ甘いものばかりです。 また、日本ではジュースを自分で作っちゃうという人はあまり多くないですが、一般的なアメリカ人の家庭には必ずといっていいほど、ブレンダー(和製英語のミキサーのこと)があります。フルーツの皮をむくのが面倒ということもあるのでしょうが、なんでもかんでもと言っていいほど色々なものをブレンダーにぶちこんでジュースにしちゃいます。 そんなジュース大好きなアメリカで、“SONIC Drive-In”というレストランチェーンが、6月11日からピクルス(マクドナルドのハンバーガーに挟んである薄い漬物、きゅうりが一般的)のジュースを発売し、話題となっています。 https://twitter.com/AmandaJaegerTV/status/1006149394272579585 ピクルスジュースの味のほうはと言うと……こちらのツイートのテレビ局のレポーターの表情を見れば一発で理解できますね。予想通り、マズイの確定。日本のテレビのレポーターと違い、正直で素直なリアクショ...more
カテゴリー:

【話題】米紙NY・タイムズ「アメフトの衝突が日本中を包み込む」「野球・サッカー・相撲が人気の国でアメフトに注目が集まることは稀」 - 05月24日(木)14:10  mnewsplus

 米紙ニューヨーク・タイムズ(電子版)は22日、「フットボールの衝突が日本中を包み込む」と題した長文の特集記事を掲載した。 問題となったタックルに言及しつつ、和製英語の「power hara」(パワハラ)という言葉を紹介。 「権力のある者が、下の人間の意志に関わらず行為を強要するハラスメントだ」と説明し、 日本での違反行為は「単なるペナルティー」では済まず、根深い文化的な問題について全国的な議論を引き起こしているとした。  また、野球とサッカー、相撲に人気が集まり、アメフットに注目が向けられる...
»続きを読む
カテゴリー:

「和製英語」の画像

もっと見る

「和製英語」の動画

ツイッター人気

Yahoo知恵袋

こんなの見てる